Les prépositions de temps et de lieu expliquées pour le Norskprøven
Dans le parcours d’apprentissage du norvégien, maîtriser les prépositions est une étape cruciale, particulièrement pour ceux qui se préparent au Norskprøven. Ces petits mots, souvent discrets, sont pourtant les piliers qui structurent la pensée dans l’espace et le temps, permettant d’établir des liens précis entre les éléments d’une phrase. Une compréhension approfondie de leur usage est donc essentielle pour naviguer avec aisance dans la langue norvégienne et pour réussir à démontrer votre niveau de compétence lors de cette épreuve officielle. Ce texte vise à décortiquer les prépositions de temps et de lieu en norvégien, en mettant l’accent sur leur application et leur compréhension, des aspects fondamentaux pour le Norskprøven. Réussissez votre Norskprøven avec assurance : inscrivez-vous dès aujourd’hui à la NLS Norwegian Language School.
Les prépositions, en norvégien comme dans d’autres langues, sont des mots invariables qui introduisent une fonction grammaticale. Elles relient un nom, un pronom ou un groupe nominal, appelé complément prépositionnel, à un autre élément de la phrase. Leur rôle est de spécifier la relation entre ces éléments, que ce soit sur le plan spatial (lieu, direction, position) ou temporel (moment, durée, fréquence). Sans prépositions, une phrase ressemblerait à une collection de mots désordonnée, dépourvue de sens précis. Elles agissent comme des artistes qui peignent les contours de notre réalité linguistique, donnant forme et clarté à nos pensées.
Classes de prépositions
Bien qu’il existe une myriade de prépositions, elles peuvent être regroupées en fonction de leur signification principale. En norvégien, comme en français, on distingue principalement les prépositions de lieu et les prépositions de temps. Cependant, il est important de noter qu’une même préposition peut parfois exprimer les deux, le contexte étant alors déterminant.
Prépositions grammaticalement neutres
Certaines prépositions n’indiquent pas une direction spatiale, mais plutôt une position statique ou une relation abstraite. Elles peuvent être considérées comme des marqueurs de localisation sans mouvement intrinsèque.
Prépositions à double sens (direction et lieu)
Une catégorie importante de prépositions sert à la fois à indiquer un lieu et une direction. Il est donc primordial de distinguer leur usage en fonction de la présence ou de l’absence de mouvement.
Importance pour le Norskprøven
Le Norskprøven évalue votre capacité à comprendre et à produire du norvégien dans des situations réelles. Une utilisation correcte des prépositions est donc un indicateur fort de votre maîtrise de la langue. Les erreurs récurrentes dans l’emploi des prépositions peuvent non seulement altérer le sens de vos propos, mais aussi révéler une compréhension limitée des nuances de la langue. Le Norskprøven teste spécifiquement votre aptitude à utiliser ces éléments grammaticaux de manière appropriée, que ce soit à l’écrit ou à l’oral. Une bonne connaissance des prépositions de temps et de lieu est donc indispensable pour une performance optimale.
Les prépositions de temps en norvégien
Les prépositions de temps sont essentielles pour situer des événements dans le continuum du temps. Elles permettent de préciser quand une action se produit, combien de temps elle dure, ou encore sa fréquence. Maîtriser ces nuances est fondamental pour la compréhension des récits, des instructions, et pour exprimer vos propres expériences temporelles.
‘på’ et ‘om’ pour les jours et les moments de la journée
på: Utilisé pour indiquer un jour spécifique de la semaine, une date, ou une période de l’année.
om: Souvent utilisé pour les moments de la journée sans spécification particulière, ou pour indiquer la fréquence (chaque jour, chaque semaine).
på dans différents contextes temporels
- Jours de la semaine : på mandag (lundi), på tirsdag (mardi), på fredagskvelden (vendredi soir). On observe ici une utilisation pour des événements spécifiques. Pensez à un rendez-vous fixé : il est på un jour précis.
- Dates : på den 17. mai (le 17 mai), på nyttårsaften (le réveillon du Nouvel An). La date, comme le jour de la semaine, ancre l’événement à un moment précis du calendrier.
- Périodes de l’année : på sommeren (en été), på høsten (en automne). Bien que ces périodes soient plus longues que des jours, l’usage de
påindique une période générale dans laquelle se déroule une activité. C’est comme si l’on plaçait une action sur une carte météorologique de l’année. - Exceptions et nuances : Il est fréquent d’utiliser
påpour des événements ou des routines qui se déroulent à intervalles réguliers, même si le jour n’est pas expressément nommé. Par exemple, på lørdager (les samedis) indique une répétition.
om pour les moments généraux et la répétition
- Moments de la journée sans précision : om morgenen (le matin), om ettermiddagen (l’après-midi), om kvelden (le soir), om natten (la nuit). Ces expressions désignent les périodes générales de la journée, sans pointer un moment spécifique. C’est le flux général du temps.
- Répétition et fréquence : om dagen (pendant la journée, souvent dans le sens de durant la période diurne), om natten (la nuit, souvent dans le sens de durant la période nocturne). om sommeren peut aussi signifier “chaque été”. C’est l’idée d’un cycle qui se répète.
- Expression de l’avenir : om en uke (dans une semaine), om tre dager (dans trois jours). Ici,
omindique un laps de temps avant un événement futur. C’est une sorte de compte à rebours linguistique.
‘i’ pour les périodes de temps (mois, années, saisons) et la durée
i: Utilisé pour les mois, les années, les saisons, et pour indiquer une durée.
i pour les périodes non datées
- Mois : i januar (en janvier), i desember (en décembre). Contrairement à
påpour les jours,iest la préposition par défaut pour les mois. Il marque l’appartenance à cette période. - Saisons : i våres (au printemps dernier), i vinter (en hiver). Notez que på sommeren et på høsten sont plus courants pour parler des saisons en général, tandis que
iest souvent utilisé pour des saisons passées ou dans des contextes plus personnels. Cependant, i vinter peut aussi signifier “cet hiver”. - Années : i 1990 (en 1990), i fjor (l’année dernière), i år (cette année). On utilise
ipour ancrer un événement dans une année spécifique ou une année de référence.
i pour exprimer la durée
- Jeg har bodd her i ti år. (J’habite ici depuis dix ans.)
- Filmen varte i to timer. (Le film a duré deux heures.)
Dans ces cas, i prend une dimension de mesure du temps écoulé. C’est une sorte de mètre-ruban pour la durée. Le temps n’est plus un point, mais une longueur.
‘før’, ‘etter’, ‘under’, ‘siden’ et leur utilisation
Ces prépositions sont fondamentales pour établir des relations de succession et de coexistence temporelle.
før (avant)
- Før klokken åtte (avant huit heures).
- Før jul (avant Noël). Indique un moment antérieur à un autre événement ou à une heure précise. C’est le marqueur de l’avant-garde temporelle.
etter (après)
- Etter møtet (après la réunion).
- Etter klokken ti (après dix heures). Marqueur de la postérité temporelle, ce qui vient ensuite.
under (pendant, durant)
- Under middagen (pendant le dîner).
- Under krigen (pendant la guerre). Indique une période durant laquelle quelque chose se déroule. L’action est imbriquée dans une période temporelle plus vaste. C’est comme se trouver au cœur d’un événement.
siden (depuis)
- Siden 2020 (depuis 2020).
- Siden sist vi snakket (depuis la dernière fois que nous avons parlé). Indique un point de départ dans le passé et la continuité jusqu’au présent. C’est un fil d’Ariane qui part du passé pour arriver à aujourd’hui.
Cas particuliers et expressions idiomatiques
Il existe des expressions où l’usage des prépositions peut sembler moins intuitif, mais qui sont courantes dans la langue parlée et écrite.
ved pour des moments précis à proximité
- Ved midnatt (à minuit).
- Ved l’heure du dîner (vers l’heure du dîner).
Vedest souvent utilisé pour indiquer un moment très précis, souvent proche d’une heure fixe ou d’un événement.
til pour des échéances ou des fins
- Levering til fredag (livraison pour vendredi).
- Til jul (pour Noël, c’est-à-dire que quelque chose est prévu ou sera prêt pour cette date). Indique une échéance ou un but temporel.
Les prépositions de lieu en norvégien

Les prépositions de lieu sont les outils qui nous permettent de nous repérer dans le monde physique. Elles décrivent où se trouve quelque chose, de quelle manière on se déplace, et la relation spatiale entre différents objets. Une bonne maîtrise de ces prépositions est donc synonyme de clarté et de précision dans la description de l’environnement.
‘på’ pour les surfaces et les lieux en général
på: Principalement utilisé pour indiquer une position sur une surface, mais aussi pour de nombreux lieux considérés comme des “espaces ouverts” ou des destinations.
på et les surfaces
- Boken ligger på bordet. (Le livre est sur la table.) La surface de la table est le support.
- Kleber på veggen. (De la colle sur le mur.)
Pensez à une araignée qui se promène på le plafond ; elle est sur une surface.
på pour des lieux spécifiques et des destinations
- på skolen (à l’école).
- på jobb (au travail).
- på universitetet (à l’université).
- på kino (au cinéma).
- på kafe (au café).
Cette utilisation est très fréquente et souvent idiomatique. Il ne s’agit pas toujours d’une surface, mais plutôt d’un lieu fréquenté, d’une institution ou d’un lieu de rassemblement. C’est comme si ces lieux étaient des “plateformes” d’activités.
på pour les îles et les pays (avec nuance)
- på en øy (sur une île).
- på Madagaskar (à Madagascar).
Bien que i soit généralement utilisé pour les pays, på est courant pour les îles et certaines régions qui sont perçues comme des entités géographiques distinctes à la manière d’une île.
‘i’ pour les espaces clos, les villes et les pays
i: Utilisé pour les espaces fermés, les villes, les pays, et pour indiquer le contenu.
i et les espaces clos
- i huset (dans la maison).
- i bilen (dans la voiture).
- i en eske (dans une boîte).
L’idée ici est l’enclosure, être à l’intérieur de quelque chose. Imaginez être enfermé dans une bulle ; vous êtes i cette bulle.
i pour les villes et les pays
- i Oslo (à Oslo).
- i Frankrike (en France).
C’est la préposition standard pour indiquer la localisation dans une ville ou un pays. C’est le cadre géographique le plus large.
i pour le contenu
- Vann i glasset. (De l’eau dans le verre.) Indique ce qui est contenu.
‘til’ pour la destination et la direction
til: Principalement utilisé pour indiquer une destination, un mouvement vers un lieu.
- Jeg skal til legen. (Je vais chez le médecin.)
- Vi reiser til Spania neste sommer. (Nous voyageons en Espagne l’été prochain.)
til est le marqueur du déplacement, de l’intention d’atteindre un endroit. C’est le coup de pied de départ, la flèche dirigée vers sa cible.
‘fra’ pour l’origine
fra: Indique le lieu d’où l’on vient, l’origine d’un mouvement ou d’un objet.
- Han kommer fra Bergen. (Il vient de Bergen.)
- Et brev fra Norge. (Une lettre de Norvège.)
fra est le point de départ, la source. C’est l’ancre d’où l’on se détache.
‘ved’ pour la proximité et le bord
ved: Utilisé pour indiquer une position à proximité d’un lieu, ou le long d’un bord.
- Vi bor ved fjorden. (Nous habitons près du fjord.)
- Bilen står ved siden av huset. (La voiture est garée à côté de la maison.)
- ved elven (au bord de la rivière).
ved suggère une proximité immédiate, un voisinage étroit. C’est être à portée de main.
‘mellom’ pour la position intermédiaire
mellom: Indique la position entre deux éléments.
- Huset ligger mellom to store trær. (La maison est située entre deux grands arbres.)
- Stien går mellom fjellene. (Le sentier passe entre les montagnes.)
mellom crée un espace ou une relation de séparation entre deux entités distinctes.
‘gjennom’ pour la traversée
gjennom: Indique un mouvement à travers quelque chose, de part en part.
- Vi gikk gjennom skogen. (Nous avons marché à travers la forêt.)
- Lyset skinner gjennom vinduet. (La lumière brille à travers la fenêtre.)
C’est l’idée de passer d’un côté à l’autre, en traversant un obstacle ou un espace.
‘over’ et ‘under’ pour le positionnement relatif
Ces prépositions définissent la position d’un objet par rapport à un autre en termes de hauteur.
over (au-dessus de)
- En bro over elven. (Un pont au-dessus de la rivière.)
- Flyet flyr over skyene. (L’avion vole au-dessus des nuages.)
Indique une position supérieure, sans nécessairement toucher.
under (en dessous de)
- En hule under bakken. (Une grotte sous la terre.)
- Katten gjemte seg under bordet. (Le chat s’est caché sous la table.)
Indique une position inférieure.
Maîtriser les prépositions pour le Norskprøven : stratégies et conseils

Le Norskprøven ne se limite pas à connaître les règles ; il s’agit de savoir appliquer ces règles dans des contextes variés et parfois subtils. Une préparation rigoureuse et des stratégies ciblées sont la clé du succès.
L’importance de la mémorisation active et de la répétition
La mémorisation des prépositions peut sembler fastidieuse, mais elle est indispensable.
Utiliser des fiches de révision
Créez des fiches avec la préposition d’un côté et sa traduction et des exemples de l’autre. Testez-vous régulièrement.
L’apprentissage par l’exemple et le contexte
Les règles grammaticales sont utiles, mais la compréhension réelle vient de l’exposition à la langue en situation.
Lire régulièrement en norvégien
Livres, articles de journaux, blogs… Chaque texte est une mine d’informations sur l’usage des prépositions. Notez les tournures qui vous semblent inhabituelles ou intéressantes.
Écouter du contenu audio et vidéo
Podcasts, films, séries norvégiens. Observez comment les locuteurs natifs utilisent les prépositions dans leur discours oral. Le son des prépositions, leur intonation, leur rapidité d’énonciation, tout cela contribue à leur assimilation.
Pratiquer activement avec des exercices ciblés
Il ne suffit pas de lire et d’écouter ; il faut aussi faire.
Faire des exercices de grammaire spécifiques aux prépositions
De nombreux manuels et ressources en ligne proposent des exercices gradués pour travailler les prépositions. Combler les blancs, reformuler des phrases, sont des exercices classiques mais efficaces.
Écrire des phrases et des textes courts
Utilisez activement les prépositions dans vos propres productions écrites. Décrivez votre journée, votre environnement, vos plans. C’est en produisant que vous identifierez vos points faibles.
Identifier les pièges et les confusions courantes
Certaines prépositions se ressemblent dans leur usage, ou leur traduction littérale du français peut être trompeuse.
Comprendre les différences entre ‘på’ et ‘i’ pour les lieux
Comme mentionné, cette distinction est cruciale et peut prêter à confusion. Revoyez les exemples et entraînez-vous spécifiquement sur cette différence.
La pratique des mock tests du Norskprøven
Les tests de préparation sont le reflet fidèle de l’épreuve finale.
Le test comme outil d’évaluation
Les mock tests vous permettent de mesurer votre progression et d’identifier les domaines qui nécessitent encore une attention particulière. Vous pouvez ainsi concentrer vos efforts là où ils sont le plus nécessaires. Ils sont comme un entraînement de boxe : vous vous mesurez à un adversaire virtuel pour affûter votre technique.
Simulation des conditions de l’examen
Effectuer des mock tests dans des conditions similaires à celles du Norskprøven (temps limité, pas de dictionnaire) vous aidera à gérer le stress et à optimiser votre temps le jour J.
Le Norwegian Test Preparation course de la NLS Norwegian Language School à Oslo
| Préposition | Type | Usage | Exemple en français | Exemple en norvégien |
|---|---|---|---|---|
| à | Temps | Indique une heure précise | Je travaille à 8 heures. | Jeg jobber klokka 8. |
| en | Temps | Indique un mois, une saison ou une durée | Je pars en juillet. | Jeg drar i juli. |
| depuis | Temps | Indique le point de départ dans le temps | J’habite ici depuis 2010. | Jeg har bodd her siden 2010. |
| sur | Lieu | Indique une position sur une surface | Le livre est sur la table. | Boken ligger på bordet. |
| dans | Lieu | Indique une position à l’intérieur | Je suis dans la maison. | Jeg er i huset. |
| à côté de | Lieu | Indique une position proche, à côté | La chaise est à côté de la table. | Stolen er ved siden av bordet. |
| entre | Lieu | Indique une position au milieu de deux éléments | Le café est entre la banque et la poste. | Kafeen er mellom banken og posten. |
Dans un monde où les compétences linguistiques sont de plus en plus valorisées, la NLS Norwegian Language School à Oslo se distingue par son cours spécialisé de préparation au Norskprøven. Ce programme, conçu pour ceux qui aspirent à maîtriser la langue norvégienne, est un phare pour les apprenants visant à réussir le Norskprøven, un test essentiel pour prouver sa maîtrise de la langue en Norvège.
Un programme rigoureux pour le Norskprøven
Ce programme est spécifiquement conçu pour répondre aux exigences du Norskprøven, en couvrant toutes les sections de l’examen : compréhension orale, compréhension écrite, expression orale et expression écrite. L’objectif est de fournir aux participants les outils et les stratégies nécessaires pour aborder chaque partie de l’épreuve avec confiance et compétence. Les formateurs, expérimentés et familiers avec les attentes du test, guident les étudiants à travers des exercices pratiques et des conseils méthodologiques.
Approche pédagogique adaptée
Le système d’enseignement met l’accent sur une approche communicative et pratique, visant à développer non seulement la connaissance grammaticale, mais aussi la capacité à utiliser la langue de manière fluide et appropriée dans des situations authentiques. Les leçons sont structurées de manière à couvrir systématiquement les points clés du programme du Norskprøven, en accordant une attention particulière aux difficultés courantes rencontrées par les apprenants.
Tests blancs pour une préparation optimale
Notre cours de préparation au Norskprøven inclut des tests blancs pour aider les étudiants à se préparer et à réussir. Ces simulations d’examen sont cruciales. Elles permettent aux étudiants d’évaluer leur niveau, de se familiariser avec le format et le type de questions, et de gérer leur temps efficacement. L’analyse des résultats des tests blancs, effectuée avec l’aide des instructeurs, permet d’identifier les points faibles et de les travailler avant l’examen réel. C’est une étape indispensable pour acquérir la confiance nécessaire et garantir une performance optimale.
Alignement avec le CECRL
Ce programme est conçu pour les étudiants à différents niveaux de maîtrise de la langue, s’alignant sur les normes du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Que vous soyez un débutant souhaitant atteindre le niveau requis ou un apprenant avancé cherchant à perfectionner vos compétences, le cours est adapté pour vous faire progresser de manière significative vers vos objectifs. L’école s’engage à offrir une formation de qualité qui prépare efficacement les candidats au Norskprøven, en leur donnant les moyens de réussir.
Conclusion : l’investissement dans les prépositions, l’investissement dans la clarté
La maîtrise des prépositions de temps et de lieu en norvégien n’est pas une simple formalité grammaticale ; c’est un investissement fondamental dans votre capacité à communiquer avec précision et clarté. Ces petits mots sont les clés qui ouvrent les portes de la compréhension et de l’expression nuancée. Pour les candidats au Norskprøven, une solide compréhension de leur usage est non seulement un atout, mais une nécessité. En intégrant les stratégies d’apprentissage actif, la pratique régulière et, pour ceux qui cherchent un soutien structuré, des programmes spécialisés comme ceux offerts par la NLS Norwegian Language School à Oslo, vous posez les bases d’une réussite solide et durable dans votre parcours d’apprentissage de la langue norvégienne. Chaque préposition maîtrisée est une pierre ajoutée à l’édifice de votre compétence linguistique, vous permettant de construire des phrases solides et significatives.
