La langue norvégienne applique des règles spécifiques concernant l’usage des majuscules qui diffèrent partiellement de celles du français. Ces conventions orthographiques régissent l’emploi des lettres capitales dans différents contextes linguistiques. Le système de capitalisation norvégien s’applique notamment aux noms propres, aux titres d’œuvres, aux désignations temporelles et à diverses catégories grammaticales.
La connaissance de ces règles constitue un élément fondamental de la maîtrise écrite du norvégien. L’application correcte des majuscules en norvégien influence directement la clarté textuelle et la précision communicative. Les erreurs de capitalisation peuvent altérer la compréhension du message et affecter la qualité rédactionnelle.
La conformité aux normes orthographiques norvégiennes en matière de majuscules représente donc un aspect technique essentiel pour la production de textes linguistiquement appropriés.
Résumé
- En norvégien, les majuscules sont principalement utilisées pour les noms propres, les titres et les fonctions spécifiques.
- Les jours de la semaine et les mois s’écrivent en minuscules, contrairement au français.
- Les pronoms de politesse ne prennent pas de majuscule, sauf en début de phrase.
- Les noms de langues, nationalités, fêtes et célébrations s’écrivent en minuscules.
- Les noms de marques, produits, adresses et lieux suivent des règles spécifiques, souvent avec une majuscule initiale.
Les règles de base pour les noms propres
Les noms propres en norvégien, tout comme dans d’autres langues, prennent toujours une majuscule. Cela inclut les noms de personnes, de lieux, ainsi que les noms d’organisations et d’institutions. Par exemple, “Oslo”, “Kari”, et “Norge” sont tous des noms propres qui doivent être écrits avec une majuscule.
Cette règle est assez simple et intuitive, mais elle est fondamentale pour éviter toute ambiguïté dans la communication. Il est également important de noter que les noms de personnes composés, tels que “Anne Marie” ou “Jean-Paul”, conservent la majuscule au début de chaque élément du nom. De plus, les surnoms ou diminutifs peuvent également être considérés comme des noms propres et doivent donc être capitalisés.
Par exemple, “Kari” peut être appelée “Kari the Great” dans un contexte informel, mais le “K” de “Kari” doit toujours être en majuscule. Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de norvégien !
Les règles pour les titres et les fonctions

Les titres et les fonctions en norvégien suivent également des règles spécifiques concernant l’utilisation des majuscules. En général, lorsque le titre précède le nom d’une personne, il doit être écrit avec une majuscule. Par exemple, on écrira “Presidenten” lorsqu’on parle du président en tant que titre officiel, mais on utilisera une minuscule si le titre est utilisé de manière générique : “Han est un président compétent.” De plus, les titres de livres, d’articles ou d’œuvres artistiques doivent également être capitalisés selon certaines conventions.
En norvégien, il est courant de capitaliser le premier mot du titre ainsi que tous les noms propres qui y figurent. Par exemple, “Sult” (Faim) de Knut Hamsun est écrit avec une majuscule au début car c’est le premier mot du titre.
Les règles pour les jours de la semaine et les mois
Contrairement à certaines langues comme l’anglais ou l’allemand, les jours de la semaine et les mois en norvégien ne prennent pas de majuscule. Par conséquent, on écrira “mandag” pour lundi et “januar” pour janvier sans utiliser de majuscule initiale. Cette règle peut sembler surprenante pour ceux qui viennent d’autres langues où ces termes sont souvent capitalisés.
Cependant, il existe des exceptions à cette règle. Par exemple, lorsqu’un jour de la semaine ou un mois est utilisé dans un titre ou un en-tête, il peut être approprié d’utiliser une majuscule. De plus, dans certains contextes formels ou littéraires, on peut choisir de capitaliser ces termes pour des raisons stylistiques.
Les règles pour les adresses et les lieux
| Règle | Exemple | Explication |
|---|---|---|
| Majuscule en début de phrase | « Dette er en setning. » | La première lettre du premier mot d’une phrase est toujours en majuscule. |
| Noms propres | « Oslo, Norge, Henrik Ibsen » | Les noms de personnes, lieux, et institutions prennent une majuscule. |
| Jours de la semaine | « mandag, tirsdag » | Les jours de la semaine s’écrivent en minuscules. |
| Mois de l’année | « januar, februar » | Les mois s’écrivent en minuscules. |
| Nationalités et langues | « norsk, fransk » | Les adjectifs de nationalité et les noms de langues s’écrivent en minuscules. |
| Titres d’œuvres | « « Peer Gynt » » | Seule la première lettre du titre prend une majuscule, sauf noms propres inclus. |
| Pronoms personnels | « jeg, du, han » | Les pronoms personnels ne prennent pas de majuscule, sauf en début de phrase. |
Les adresses et les noms de lieux en norvégien suivent des règles similaires à celles des noms propres. Tous les éléments d’une adresse doivent être capitalisés. Par exemple, on écrira “Karl Johans gate 1” ou “Oslo sentrum”.
Les noms de rues, de places et d’autres lieux géographiques doivent également commencer par une majuscule. Il est également important de noter que lorsque l’on parle de régions ou de pays spécifiques, ces noms doivent également être capitalisés. Par exemple, “Nord-Norge” (Norvège du Nord) ou “Sørlandet” (Terre du Sud) doivent tous deux avoir une majuscule au début.
Cela aide à distinguer ces régions spécifiques des termes génériques.
Les règles pour les pronoms de politesse

En norvégien, l’utilisation des pronoms de politesse est un aspect important de la communication formelle. Les pronoms tels que “De” (vous) prennent une majuscule lorsqu’ils sont utilisés pour s’adresser à quelqu’un avec respect ou formalité. Par exemple, dans une lettre formelle, on pourrait écrire : “Jeg håper at De har det bra.” Cela montre non seulement du respect envers la personne à qui l’on s’adresse, mais cela souligne également l’importance de la politesse dans la culture norvégienne.
Cependant, dans un contexte informel ou amical, le pronom “du” (tu) ne prend pas de majuscule. Cette distinction entre le formel et l’informel est cruciale pour naviguer dans les interactions sociales en Norvège.
Les règles pour les noms de famille
Les noms de famille en norvégien suivent également des règles spécifiques concernant l’utilisation des majuscules. En général, le nom de famille commence par une majuscule, tout comme les prénoms. Par exemple, on écrira “Hansen” ou “Olsen”.
Cependant, il est important de noter que certains noms peuvent avoir des variations dans leur utilisation selon le contexte culturel ou régional. De plus, lorsque l’on parle d’une famille dans son ensemble, on peut utiliser le nom de famille au pluriel sans majuscule initiale. Par exemple : “Hansen-familien” (la famille Hansen) est correct et respecte les conventions linguistiques.
Les règles pour les noms de marques et de produits
Les noms de marques et de produits en norvégien sont généralement capitalisés. Cela inclut non seulement les marques bien connues comme “Coca-Cola” ou “Nike”, mais aussi les produits spécifiques qui portent un nom distinctif. Par exemple, on écrira “iPhone” ou “Nespresso” avec une majuscule au début.
Cependant, il existe des exceptions lorsque ces marques deviennent des termes génériques dans le langage courant. Par exemple, le terme “kleenex” peut être utilisé pour désigner n’importe quel mouchoir en papier, mais dans ce cas précis, il ne serait pas capitalisé.
Les règles pour les noms de langues et de nationalités
Les noms de langues et de nationalités en norvégien prennent toujours une majuscule. Par exemple, on écrira “norsk” pour désigner la langue norvégienne et “fransk” pour désigner la langue française. De même, les nationalités doivent également être capitalisées : “norsk” (norvégien), “fransk” (français), etc.
Cette règle s’applique également aux adjectifs dérivés des noms de langues et de nationalités. Par exemple : “norsk kultur” (culture norvégienne) ou “fransk mat” (cuisine française) doivent tous deux avoir une majuscule au début du nom propre.
Les règles pour les noms de fêtes et de célébrations
Les noms des fêtes et des célébrations en norvégien sont généralement capitalisés. Cela inclut des événements tels que “Jul” (Noël), “Påske” (Pâques) et “17. mai” (la fête nationale norvégienne). Ces termes sont considérés comme des noms propres car ils désignent des occasions spécifiques qui revêtent une importance culturelle et sociale. Il est également courant d’utiliser des majuscules dans le cadre d’événements historiques ou religieux significatifs. Par exemple : “Kristi Himmelfartsdag” (Ascension) doit être écrit avec une majuscule car il s’agit d’une fête chrétienne reconnue.
Conclusion et récapitulatif des règles de majuscules en norvégien
En conclusion, la maîtrise des règles de majuscules en norvégien est essentielle pour quiconque souhaite communiquer efficacement dans cette langue. Que ce soit pour les noms propres, les titres, les jours de la semaine ou encore les adresses, chaque catégorie a ses propres spécificités qui doivent être respectées pour garantir une communication claire et précise. En récapitulant ces règles : les noms propres prennent toujours une majuscule ; les titres sont capitalisés lorsqu’ils précèdent un nom ; les jours et mois ne prennent pas de majuscule ; les adresses suivent la même logique que les noms propres ; les pronoms de politesse sont capitalisés ; les noms de famille commencent par une majuscule ; les marques et produits sont généralement capitalisés ; enfin, les langues et nationalités ainsi que les fêtes doivent également être écrits avec une majuscule.
En intégrant ces règles dans votre pratique quotidienne du norvégien, vous serez en mesure d’améliorer vos compétences linguistiques et d’écrire avec plus d’assurance et d’exactitude. Pour ceux qui souhaitent approfondir leur connaissance du norvégien tout en apprenant ces subtilités linguistiques, le NLS Norwegian Language School à Oslo propose des cours interactifs qui vous aideront à maîtriser la langue dans un cadre convivial et stimulant.
